molly_fdqのブログ

韓国のボーカル・グループ、フォルテ・ディ・クアトロのファンです。日本でも見れる動画のリンクや記事訳などのデータベースにしたいと思ってます。古いのから最近のまで気ままにアップします。最新の情報などはTwitterとInstagramにあげてます。訳は拙いですが、ないよりはましという方にご覧いただければと思います。

【ヒョンス】トークメモ(英語編)

ヒョンスさんの魅力のひとつは面白トークですが、英語に関するエピソードがいくつかあります。(英語できないのでヒョンスさんを笑うことはできません;でも間違いを指摘されてもとりあえず言い張ってみるヒョンスさんが可愛くて面白いな~と思います。)


インスタのコンサートレポでも割愛した部分なのでちょっとまとめてみました。間違っても気にせずトークのネタにしているヒョンスさん、素敵です!ヒョンスさんみたいな姿勢でやれば自分の韓国語ももっと伸びるんだろうなぁと思う今日この頃です。

 

1. anywhen
ちょっと前のプログラムブックの記事にもありますが、来日してユニバーサルミュージックジャパンの社長と話している時に、「いつでも」と言おうとしてanywhenと言ったそうで、それを確かコンサートのトーク中にご自分で話していました。ヒョンスさん曰く、どこでもはanywhereなんだから理にかなってるのでは?anytimeは商標(ロッテ製菓のキャンディ)だし、anywhenでしょ!とのこと。辞書の見出しにもあるので全く使われないわけではなさそうです(英語あまり分からないからどれくらい変なのかピンと来ませんがテジンさんがからかってるのを見ると一般的ではないんでしょうね)。

 

2. buy
韓国語では英語のuのスペルが어(オ)の発音になることが多いです(up:업, jump:점프など)。トークコンサートで話していたことですが、プラハで食事をしようとしたら近くにバーのような食べ物は提供しない店しか開いてなかったかなにかで、ヒョンスさんが店員さんにスーパーで食べ物を買ってきて飲みながら食べてもいいか質問しようとして、buyを버이(ボイ)と発音して「アイ ボイ なんとかかんとか」と言って店員さんをぽかんとさせたとか。
ヒョンスさんは、baiと書いてバイなら分かる、uなら어(オ)になって当然では?それに、byは何て発音する?同じ発音なのは変だろ!と言い張っていました。フンジョンさんが入試用の勉強ばっかりした副作用、実践したことないからだと言ってたと思います。

 

3. Bury
フンジョンさんのソロ曲を「ブリ」と読んで「ベリー」だからと訂正されること数回。もはや突っ込まれるためにわざとやっているとしか思えません。

こういう英語関係のやりとりの後はいつもテジンさんに「本場の発音」を求めるというパターンが生まれ、テジンさんは英語を話すロボットになった気分と言っていました。

 

4. happy
先日のテジンさんとのデュオコンサートではFallを「パル」と発音して(韓国語では英語のFはPと同じㅍで表記します)テジンさんを当惑させたということで、テジンさんがインスタライブで説明していました。テジンさんに「A」と書いてあるからと言って「ア」と発音する訳じゃないでしょ、例えば「Happy」は「해피(へピ)」と発音して「하피(ハピ)」とは言わないでしょ、と言われても自分は「ハピ」と発音すると言い張ったらしいです。諦めの境地のテジンさん、「ヒョンス兄さんの住んでいた、私の知らないイギリスではそう発音するみたいです」と言って首を横に振っていましたが、挨拶する時に使っていたテジンさん(笑)しばらくファンの中で流行語になりそうです。

 

5. TMI
TMIはToo Much Informationの略で、言わなくてもいいことまで言った時などに使われるようですが、ヒョンスさんの解釈はToo Much I Love Youなのだそうです。これも使いたくなっちゃいますね。